《過故人莊》原文及註釋譯文作文
- 國學文化
- 關注:3.04W次
《過故人莊》
作者:(唐)孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜(xiá)。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還(huán)來就菊花。
註釋
⑴過:訪問。
⑵故人莊:老朋友的田莊。莊,村莊。
⑶具:備辦。
⑷雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黍子,去皮稱黃黏米。
⑸邀:邀請。
⑹至:到。
⑺合:環繞。
⑻郭:古代城牆有內外兩重,內爲城,外爲郭。這裏指村莊的四周。
⑼斜(xiá):傾斜。因古詩需與上一句押韻,所以,應讀xiá。
⑽開:打開,開啓。
⑾軒:這裏指窗戶。
⑿面:對面。
⒀場圃:場,打穀場;圃,菜園。
⒁把酒:端着酒具,指飲酒。把:拿起。端起。
⒂話桑麻:閒談農事。桑麻:這裏泛指莊稼。
⒃重陽日:陰曆的九月初九重陽節。
⒄還(huán):回到原處或恢復原狀;返。
⒅就菊花:指欣賞菊花和飲酒。就,接近。
譯文
老朋友準備好了黃米飯和燒雞,邀請我到他的農舍做客。翠綠的樹木環繞着小村子,村子四周青山橫斜。打開窗子面對着打穀場和菜園,我們舉杯歡飲,談論着今年莊稼的長勢。等到農曆九月初九重陽節的那一天,我還要再來與你品菊花酒看菊花。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://dqzww.com/yuanchuang/guoxuewenhua/qoxpxj.html