《泊船瓜洲》原文及註釋譯文作文
- 國學文化
- 關注:1.48W次
《泊船瓜洲》
作者:【北宋】王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
註釋
泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。
瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。
京口:古城名。故址在江蘇鎮江市。
一水:一條河。古人除將黃河特稱爲“河”,長江特稱爲“江”之外,大多數情況下稱河流爲“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等等。這裏的“一水”指長江。一水間指一水相隔之間。
間:根據平仄來認讀jian四聲。
鐘山:今南京市紫金山。
綠:吹綠,佛綠。
譯文
京口和瓜洲之間只隔着一條長江,我所居住的鐘山隱沒在幾座山巒的後面。暖和的春風啊,吹綠了江南的田野,明月啊,什麼時候才能照着我回到鐘山下的家裏?
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://dqzww.com/yuanchuang/guoxuewenhua/6z6jj1.html