當前位置:大全作文網 >

原創專區 >古文典籍 >

司馬相如作文

司馬相如作文

【原文】

司馬相如

卓文君既奔相如,相如與馳歸成都,家居徒四壁立。卓王孫大怒,不分一錢。相如與文君謀,乃復如臨邛,盡賣其車騎,置一酒舍酤酒,而令文君當缶盧,身自穿犢鼻褌,與庸保雜作,滌器市中。王孫聞而恥之,不得已,分予文君僮百人、錢百萬,乃復還成都爲富人。

〔評〕卓王孫始非能客相如也,但看臨邛令面耳;終非能婿相如也,但恐辱富家門面耳。文君爲之女,真可謂犁牛騂角矣!王吉始則重客相如,及其持節喻蜀,又爲之負弩前驅,而當缶盧滌器時,不聞下車慰勞,如信陵之於毛公、薛公也,其眼珠亦在文君下哉。

【譯文】

漢朝時卓文君和司馬相如私奔之後,兩個人一起回到成都,窮得家徒四壁。卓王孫因爲文君敗壞了門風,十分憤怒,不給她一文錢。卓文君和司馬相如商議,決定回到臨邛,將馬匹車輛全部賣了,然後買間酒鋪賣酒,而卓文君做掌櫃,司馬相如穿着圍裙兼酒保打雜,並當街洗碗。卓王孫聽說這些事後,感覺臉上無光,只好派了一百個僕人去侍候文君,並給了百萬錢,他們二人又成爲成都的富人。

【評譯】

最初,卓王孫並非能真的接納司馬相如,而是看臨邛縣令的面子;到最後,也不是心甘情願地承認司馬相如這個女婿,只不過是不願意損害豪門富家的顏面罷了。他有卓文君這樣的女兒,真可以說是雞生鳳凰。王吉在司馬相如初爲門下客的時候就對他非常的禮遇,後來司馬相如爲中郎將奉命被派往蜀國的時候,王吉則充當他的護衛。但是當司馬相如當街洗碗的時候,卻不見王吉前來拜訪,不能像信陵君對待毛公、薛公一樣,看來王吉的眼光仍然不如卓文君。

【註釋】

①卓文君既奔相如:卓文君爲蜀郡臨邛縣富人卓王孫之女,新寡。王孫設宴,並請司馬相如,相如以琴聲誘文君。文君慕相如才貌,遂夜奔相如。司馬相如,西漢武卓文君帝時大辭賦家,以獻賦爲郎,曾通使西南夷有功。

②當缶盧:在酒爐前打酒。

③犁牛騂角:犁牛,毛色駁雜的牛。騂角,純紅色犄角端正的牛。此句意爲毛色駁雜的牛也可以生出純紅色犄角端正的牛,用現代的意思解釋就是雞生鳳凰。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://dqzww.com/yuanchuang/guwendianji/86q9re.html