《山行》原文及註釋譯文作文
- 國學文化
- 關注:1.8W次
《山行》
作者:[唐]杜牧
遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。
註釋
1、山行:在山中行走。
2、寒山:深秋季節的山。
3、石徑:石子的小路。
4、斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。
5、深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在雲霧繚繞的的深處;“生”可理解為在形成白雲的地方)
6、坐:因為。
7、霜葉:楓樹的葉子經深秋寒霜之後變成了紅色。
8、遠上:登上遠處的。
9、山:高山。
10、車:轎子。
11、楓林晚:傍晚時的楓樹林。
12、紅於:比……更紅,本文指霜葉紅於二月花。
13、晚:晚上,通常指夕陽落下的傍晚。
譯文
深秋時節,我沿山上蜿蜒的山路而行。雲霧繚繞的地方隱隱約約可以看見幾戶人家。我不由自主地停車靠邊,是因為這傍晚楓林的美景著實吸引了我(亦可譯為直到夜幕降臨),那被霜打過的楓葉比二月的花兒還要紅。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://dqzww.com/zh-tw/yuanchuang/guoxuewenhua/6z4vz8.html