當前位置:大全作文網 >

原創專區 >精選 >

來自突尼斯的信箋3000字作文

來自突尼斯的信箋3000字作文

*二戰背景

來自突尼斯的信箋3000字

【一】

年輕的法國畫家面對玫瑰色的沙漠,深深地吁了一口氣。遠處的廢墟蒙上絳紫色的光,擁一池鹹水入懷。湖邊有火烈鳥佇立,倒映一片殷紅。

即使弗朗西斯離他很遠,但法國人異常確定那個人正爽朗地笑。起風了,風像流水一般波動;吹近了夕陽,整塊兒平坦的大地被色彩斑斕的、空曠的清冷所籠罩。那冒失鬼打亂了畫家的計劃,讓弗朗西斯懊惱不已。他皺了皺眉頭,衝着遠處大喊:“嘿!夥計——”

——這,就是弗朗西斯·波諾伏瓦與亞瑟·柯克蘭的相遇。多年之後弗朗西斯仍記得很清楚,英國人亞瑟的臉龐堅決且漂亮,使他想把這一份專屬於軍人的美麗永遠留住。

親愛的亞瑟:

你在信裏與我說,你很快就要上戰場了。面對那些該死的空襲和坦克。你是爲大人物辦事的人,對嗎?我猜你有一個境遇優渥的大家族。你曾無意間與我提起你在蘇格蘭和愛爾蘭的兄長,與獨自一人去美利堅闖蕩的表弟。我想,你一定很想他們——你的神情告訴我,只是你從不開口說——保家衛國是你的頭等大事。

我聽聞別人說,就在不久以前,半個法蘭西幾乎淪陷。好一場劊子手與懦夫的鬧劇!我整個人都是無可奈何地怒火。我痛恨戰爭的一切,你知道,那一場世界大戰停止得還不久。但諷刺的是,我卻景仰拿破崙用戰爭得到的一切。

我們很快爲了拿破崙大吵一架:你馬上用阿布吉爾海戰反脣相譏,而我提起反法同盟的事情回敬。你氣得不輕,把法蘭西曆代昏君的醜聞如數家珍地一一報上,並評價他們“都是懦夫”。就連後來你要回英吉利的時候,你在碼頭對我說:“哦,歐洲!不能讓暴君重來!”你不回頭地登上了船,那麼從容,多麼狡黠!

我是個不出名的畫家,手頭本就不寬裕,現在更是爲了那價格飛漲的麪包窮的叮噹響;我沒有資格做什麼、說什麼;是無處可逃的可憐蟲一條。我怕,回到那個戰火紛飛的法蘭西,我連與你拌嘴的命,都沒有了。

亞瑟,我親愛的亞蒂。你的責任感與敬業精神令我歎服。只是你的穩重矜持讓你在我的揶揄下看起來羞澀又易怒;你一直寬容我,遇見你是我一生之幸事。我尊敬你——戰士的出色之處,不是他們保衛自己的國家,而是他們保護他們認爲受到威脅的弱者。

你忠實的朋友

【三】

通知你前線的消息,不知直言是否妥當:法蘭西第三共和國已全部淪陷,敵方軍隊馬上抵達北非。

亞瑟·柯克蘭

親愛的亞蒂:

我很想你。我不知如何入眠,我坐在搖搖欲墜的旅店裏給你寫信。我幸運地捱過一場空襲。我好不容易打聽到了法蘭西的消息。那裏屍橫遍野,樓房幾乎被夷成一堆廢墟,轟炸機猶如跟從太陽一般在城市上空來來回回;還有集中營,告訴我這些的阿拉伯小孩滿臉寫着恐懼。

戰況現在相當棘手,大概會讓你忙的手忙腳亂。你曾經與我談論軍人這一羣體。我問你若我是一名軍人,會怎麼樣?你笑了,不忘挖苦我。你說我只能做一名法國人,永遠做不上軍人。身爲一名軍人,必須要忠誠、堅毅、幹練,把腦袋提着過活;而我跟這些詞一點關係都沒有。那是在阿拉伯人開的小酒館裏,我們都笑了。灰色的瘦貓弓成一團,幾個玩蛇人吹着笛子,一切都像是一個無關痛癢的玩笑。

可是親愛的亞蒂,你每次寫信只有區區幾句話,總是說着你很好,總是讓我逃去安全的地方,你目光如炬,視戰死爲歸宿,若我去問,你也一定什麼都不會告訴我。

……

你忠實的朋友

【五】

後來,他被深深的懷舊情緒包圍,他懷念北非那樣狂野的風景,包括回憶,當然,包括亞瑟·柯克蘭。於是他湊足了旅費,在汽笛聲之中目送法蘭西離他越來越遠。

有人大聲嚷着,軍隊來了。一個身着軍裝的英國人騎着馬,在隊伍的最顯眼處。他的臉龐堅決且漂亮,只是歲月讓他看起來更爲瘦削、犀利。他逆着光,夕陽把天際變成了厚重的玫瑰色,朝着沙漠逶迤而去;他通透的綠眼睛更加銳利,似乎能洞悉一切。

弗朗西斯的鳶尾藍的眼睛亮晶晶的,溫了一片。他似乎被送到了十多年前那樣年輕、安逸的時光,那種感覺宛若大石落地、黎明洗去黑暗、和平擁抱戰亂。亞瑟在這裏等了他多久?這麼多年,他做過最壞的打算,他甚至想過英軍的柯克蘭長官已經把生命留在了戰火之中。

獻給每一位優秀的軍人與每一段不渝的友誼。

注:

*“哦,歐洲!不能讓暴君重來!”:亞瑟吟誦的是英國詩歌巨匠約翰·濟慈的《詠和平》。原詩是諷刺拿破崙的獨裁統治。這裏亞瑟既是表明自己對法西斯的痛恨,也是對弗朗西斯出言不遜的小小報復。

*戰士的出色之處,不是他們保衛自己的國家,而是他們保護他們認爲受到威脅的弱者。:出自法國着名文學家安德烈·紀德的《如果種子不死》。

*“你把玫瑰給了我,我迷醉於它們的甜美,它們用親切的噪音,柔聲索求平和,不渝的友誼以及真理的光輝。”:出自約翰·濟慈的詩歌《給一位贈我以玫瑰的朋友》。弗朗西斯在這裏同樣用了濟慈的詩歌,表達了對亞瑟的尊敬與感激。

*人物取《黑塔利亞》中弗朗西斯·波諾伏瓦與亞瑟·柯克蘭,私設

弗朗西斯揹着畫具和馬紮,手中提着一把舊陽傘,艱難地登上一個小山丘,他抹了抹臉上的汗水,把披肩的金髮束起。他從法國來,身着法國大街上滿街都是的廉價格子襯衫,從馬賽坐船到突尼斯採風。他顧不得休息一會兒,因爲他要趕在天黑之前完成一幅作品。夕陽有些刺眼,讓他眯起了鳶尾藍的眼睛。這兒離扎關鎮很近,小丘與沙漠之間是鹽水湖。

忽然他聽見馬蹄聲和一聲嘶鳴。一個模糊的影子由遠及近,帶起一陣沙塵。弗朗西斯驚奇,如此僻靜的地方居然不能讓他獨享。那匹馬看上去性子很烈,而馬上的人卻似乎決意讓它肆意撒歡。一人一馬往荒涼的湖岸跑去,驚得火烈鳥不住地撲棱翅膀,嘩啦啦地作響。

馬背上的人熟練地手握繮繩,調轉馬頭。夕陽照着他半張年輕的臉;金黃色的頭髮被染成濃烈的橘紅;他的眼睛是明亮的翡翠色,兩條濃眉蹙起;他身着軍裝,腰間是漆黑而閃亮的槍。火烈鳥被全數驚飛,如一場緋紅色的羽毛

【二】

見字如面。

這幾天我時常想起與你在北非旅行的時光,我們在扎關和突尼斯交界的夕陽相遇。你打亂了我原計劃畫下的風景,也打亂了我之後的一切。從此我打算虛度的生命裏,走進了一名挺拔得體,訓練有素的軍人。當時我裝作一點兒也沒瞧見你那一身軍裝,並故作大爲光火地要你留下,做我的模特來償還你破壞的一幅傑作。你看上去對我的話感到莫名其妙,可是你同意了。然後,我們從陌生人變成了旅友。沿途我畫了很多的你,你一直皺着眉逆來順受,但我知道你很高興。不難看出你在詩歌和繪畫上也有不少興趣。

在埃及的時候,我盲目地自負,我先吹噓了拿破崙橫掃歐羅巴的事蹟,然後毫不客氣地諷刺了英國軍隊。你還記得嗎?我們坐在尼羅河邊上,水面上浮着不知名的藍色花朵,與黃沙形成明快的對比,蜿蜒了一整個傍晚的波光粼粼,而你一定想把我踹下去。

我還留在北非。如你所言,我正是一名合格的懦夫。我的祖國,我恨,爲什麼這樣苟延殘喘、債臺高築,又偏逢戰亂?可悲的德國佬執着於版圖與利益,我既對那些炮彈恐懼,又對那些榆木腦袋鄙夷。鐵與血,我相信它們不會被世人眷顧。

你看到我這麼說,一定會暴跳如雷,即使你的腿傷還會復發,比我矮上幾公分的你仍能把我揍倒在地。你從駐紮於中東的英軍軍隊來,你慷慨的上司批准了負傷的你休假,可你一點也閒不住。在旅行中你依舊關心你的工作,似乎事業就是你的人生目標。我猜就是因爲這樣,你在聽聞薩拉熱窩那邊的風聲時就匆匆與我道別,回到英吉利,是嗎?

願上帝護佑你凱旋而歸,與那雙流光溢彩的眼睛。我會在北非,等你回來。

弗朗西斯·波諾伏瓦

弗朗西斯:

希望一切來得及。我在前線沒有受傷。英軍會全力阻止他們,請放心。注意安全,必要時向白人的軍隊求助。

【四】

見字如面。

激進派徹底垮了臺。這讓我意識到了以前我乾的蠢事,我來不及見上祖國最後一面,她就全然灰飛煙滅。有時候,我覺得我的國家一無是處,髒亂的城市一座又一座;政府幹涉自由經濟,把從上一回戰爭中到手的財富揮霍一空。可是我真的好想回去,吻她,千遍、百遍。我想,我的人生完蛋了。

“你把玫瑰給了我,我迷醉於它們的甜美,它們用親切的噪音,柔聲索求平和,不渝的友誼以及真理的光輝。”

有時候,我竟以爲我還能在人羣之中找到你。因爲我知道,你雖然挑剔我的散漫和隨意,但你一直、一直都在保護我。

願上帝保佑你平安。

弗朗西斯·波諾伏瓦

弗朗西斯活着見到了和平。他一等戰爭結束就立馬回到了家鄉——那個他日思夜想的地方。他也寫了很多信到英國給亞瑟,卻遲遲盼不來回信。他的等待日復一日,生活寧靜成一潭死水。弗朗西斯沒有早些年的心焦如焚,但是查看信箱的習慣卻保留到了現在。雖然他告訴自己也許永遠等不來那區區幾句話,哪怕只是隔了一條不寬不窄的海峽。

焦糖色的暮光像影子一般地四合,弗朗西斯的金髮在熱風之中飄舞着,他把面料粗糙的襯衫擼到手肘,揹着畫架。他漫不經心地穿過橄欖樹婆娑的影子;穿着長袍的小販們高聲談笑;孩子們牽着駱駝,駝鈴清脆發響。

弗朗西斯的世界凍結了一般,他動彈不得。只看見英國人一下子翻下馬,胸前滿當當的勳章令人晃眼,他的腳似乎更跛了,一深一淺地朝着呆立在原地的法國人走去,卻始終昂首挺胸。英國人的下巴上是一道淺褐的傷疤,光是看着就讓人覺得痛。

弗朗西斯突然還想看一回沙漠和火烈鳥,一名優秀的軍人佇立在遠處,沐浴着榮耀,他是那樣真摯、忠誠、堅毅、挺拔幹練。美到讓這名法國畫家想把他軍人的美麗永遠留住。

2016.5.7

*阿布吉爾海戰:拿破崙攻佔埃及的時候,海軍被英國海軍統領納爾遜全部摧毀,陸軍被困在北非,感染了瘟疫。

*薩拉熱窩那邊的風聲:即歷史上着名的薩拉熱窩事件,被視爲二戰的導火索。

*激進派:弗朗西斯指的是當時執政的法國左派。法國一直是左化非常嚴重的國家。而三十年代是法國一次嚴重的經濟危機,大批民衆失業。

九年級:王若伊

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://dqzww.com/yuanchuang/jingxuan/pwmrrv.html