當前位置:大全作文網 >

有關原文的精選作文

沈括《古今衡制》原文和譯文作文
  • 沈括《古今衡制》原文和譯文作文

  • 原文鈞石之石,五權之名,石重百二十斤。後人以一斛為一石,自漢已如此,“飲酒一石不亂”是也。挽蹶弓弩,古人以鈞石率之;今人乃以粳米一斛之重為一石。凡石者以九十二斤半為法,乃漢秤三百四十一斤也。今之武卒蹶弩,有及九石者,計其力,乃古之二十五石,比魏之武卒,人當二人有餘。弓有挽三...
  • 12317
《終南別業》原文及註釋譯文作文
  • 《終南別業》原文及註釋譯文作文

  • 《終南別業》作者:王維中歲頗好(hào)道,晚家南山陲(chui)。興來每獨往,勝事空自知。行到水窮處,坐看雲起時。偶然值林叟,談笑無還期。註釋①中歲:中年。②道:這裏指佛教。③家:安家。④南山:即終南山。⑤陲(chuí):邊緣,旁邊,邊境;南山陲,指輞川別墅所在地意思是終南山腳下。⑥...
  • 16610
伯牙絕弦原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想作文
  • 伯牙絕弦原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想作文

  • 伯牙絕弦作者:呂不韋伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鍾子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鍾子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。註譯絕:斷絕善:擅長,善於。鼓:彈。志在高山:心裏想到高山。哉:語氣...
  • 29939
沈括《阿膠》原文和譯文作文
  • 沈括《阿膠》原文和譯文作文

  • 原文古説濟水伏流地中,今歷下凡發地皆是流水,世傳濟水經過其下。東阿亦濟水所經,取井水煮膠,謂之“阿膠”。用攪濁水則清。人服之,下膈疏痰止吐,皆取濟水性趨下清而重,故以治淤濁及逆上之疾。今醫方不載此意。譯文從前説濟水潛在地下暗暗的流,如今歷下凡屬是掘地都是流水,世間傳説...
  • 7508
《晉書·虞溥傳》原文及翻譯作文
  • 《晉書·虞溥傳》原文及翻譯作文

  • 晉書【原文】虞溥字允源,高平昌邑人也。父祕,為偏將軍,鎮隴西。溥從父之官,專心墳籍。郡察孝廉,除郎中,補尚書都令史。稍遷公車司馬令,除鄱陽內史。大修庠序,廣招學徒,移告屬縣日:“學所以定情理性而積眾善者也。請定於內而行成於外,積善於心而名顯於教,故中人之性隨教而移,善積則習與...
  • 26345
《錢塘湖春行》原文及註釋譯文作文
  • 《錢塘湖春行》原文及註釋譯文作文

  • 《錢塘湖春行》作者:【唐】白居易孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒(mò)馬蹄。最愛湖東行不足,綠楊陰裏白沙堤。註釋孤山寺:南北朝時期陳文帝(522~566)初年建,名承福,宋時改名廣化。孤山:在西湖的裏、外湖之間,因與其他...
  • 15145
沈括《度量衡考》原文和譯文作文
  • 沈括《度量衡考》原文和譯文作文

  • 原文予考樂律及詔改鑄渾儀,求秦、漢以前度量斗升:計六鬥當今一斗七升九合;秤三斤當今十三兩;(一斤當今四兩三分兩之一,一兩當今六銖半。)為升中方;古尺二寸五分十分之三,今尺一寸八分百分分之四十五強。譯文我研究樂律及接受詔改鑄渾天儀,探索秦、漢以前度量的鬥、升,計算出六鬥相當...
  • 9652
《石壕吏》原文及註釋譯文作文
  • 《石壕吏》原文及註釋譯文作文

  • 《石壕吏》作者:杜甫暮投石壕村1,有吏夜捉人2。老翁逾牆走3,老婦出門看。吏呼一何怒4!婦啼一何苦5。聽婦前致詞6:三男鄴城戍7。一男附書至8,二男新戰死9。存者且偷生10,死者長已矣11!室中更無人12,惟有乳下孫13。有孫母未去14,出入無完裙15。老嫗力雖衰16,請從吏夜歸17。急應河陽役1...
  • 9001
《新唐書·蔡廷玉傳》原文翻譯及閲讀答案作文
  • 《新唐書·蔡廷玉傳》原文翻譯及閲讀答案作文

  • 【原文】蔡廷玉,幽州昌平人。事安祿山,未有聞。與朱泚同里閈,少相狎近。泚為幽州節度使,奏署幕府。廷玉有沉略,善與人交,內外愛附。泚多所叩諮,數遣至京師。當是時,幽州兵最強,財雄,士驕悍,日思吞併,不知有上下禮法。廷玉間語論曰:"古未有不臣而能推福及子孫者。公南聯趙、魏,北奚虜,兵...
  • 24545
《夢遊天姥吟留別》原文及註釋譯文作文
  • 《夢遊天姥吟留別》原文及註釋譯文作文

  • 《夢遊天姥(mǔ)山別東魯諸公》作者:李白海客談瀛(yíng)洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅4或可睹。天姥連天向天橫5,勢拔五嶽掩赤城。天台(tāi)一萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖9月。湖月照我影,送我至剡(shàn)溪。謝公宿(sù)處今尚在...
  • 32225
《草》原文及註釋譯文作文
  • 《草》原文及註釋譯文作文

  • 《草》作者:白居易離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。註釋1、離離:歷歷,分明的樣子。2、遠芳:伸展到遠處的草。3、萋萋:茂盛的樣子。譯文古原上的野草亂生亂長,每年春來茂盛秋來枯黃。任憑野火焚燒不盡不滅,春風一吹依...
  • 23726
《錦瑟》原文及註釋譯文作文
  • 《錦瑟》原文及註釋譯文作文

  • 《錦瑟》作者:唐·李商隱錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶?只是當時已惘然。註釋1、錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年:《周禮·樂器圖》:雅瑟二十三絃,頌瑟二十五絃,飾以寶玉者曰寶瑟,繪文...
  • 15912
電影《草房子》與原文的不同作文300字
  • 電影《草房子》與原文的不同作文300字

  • 電影《草房子》與原著有一些不同之處,其中最大的不同就是電影中刪去了細馬和艾地這兩個章節,因此,在電影中也沒有出現細馬、秦大奶奶、邱二媽等人物。《草房子》的電影,為我們呈現出了許多美景,金黃的田地,油麻地的校舍,隨風轉動的風車……它讓我們見到了很多單憑文...
  • 21397
《宋史·楊時傳》原文及翻譯作文
  • 《宋史·楊時傳》原文及翻譯作文

  • 宋史原文:楊時字中立,南劍①將樂人。幼穎異,能屬文。稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第。河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。時調官不赴,以師禮見顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:“吾道南矣。”四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而□書赴告同學者。至是...
  • 24266
《望嶽》原文及註釋譯文作文
  • 《望嶽》原文及註釋譯文作文

  • 《望嶽》作者:杜甫岱宗夫如何,齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生層(ceng)雲,決眥(zì)入歸鳥。會當凌絕頂,一覽眾山小。註釋嶽:此指東嶽泰山,泰山為五嶽之首,其餘四嶽為西嶽:華山;北嶽:恆山;南嶽:衡山;中嶽:嵩山。其中,泰山以其雄偉壯觀而聞名於世,為五大名山之一。古時是...
  • 26244
沈括《雌黃改字》原文和譯文作文
  • 沈括《雌黃改字》原文和譯文作文

  • 原文館閣新書淨本有誤書處,以雌黃塗之。嘗教改字之法:刮洗則傷紙,紙貼之又易脱;粉塗則字不沒,塗數遍方能漫滅。唯雌黃一漫則滅,仍久而不脱。古人謂之“鉛黃”,蓋用之有素矣。譯文館閣新謄清的本子有寫錯的地方,用雌黃粉塗抹。我曾經比較過一些改字的方法:刮洗損傷了紙貼了一張紙又...
  • 29758
沈括《宋代藏書》原文和譯文作文
  • 沈括《宋代藏書》原文和譯文作文

  • 原文前世藏書分隸數處,蓋防水火散亡也。今三館、祕閣,凡四處藏書,然同在崇文院。期間官書多為人盜竊,士大夫家往往得之。嘉佑中,乃置編校官八員,雜讎四官書,給書吏百人。悉以黃紙為大冊寫之,自此私家不敢輒藏。樣讎累年,僅能終昭文一館之書而罷。譯文前代藏書,分別放在幾個地方,大概...
  • 7353
《活板》原文翻譯作文
  • 《活板》原文翻譯作文

  • 用刻板印刷書籍,唐朝人還沒有大規模採用它。五代時才開始印刷五經,以後的各種圖書都是雕板印刷本。慶曆年間,有位平民畢昇,又創造了活板。它的方法是用膠泥刻成字,字薄得像銅錢的邊緣,每個字製成一個字模,用火來燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,它的上面用松脂、蠟混合紙灰這一灰東西...
  • 7337
《史記·范雎傳》原文及翻譯作文
  • 《史記·范雎傳》原文及翻譯作文

  • 史記【原文】范雎者,魏人也。事魏中大夫須賈。須賈為魏昭王使於齊,范雎從。齊襄王聞雎辯口,乃使人賜雎金十斤及牛酒。須賈大怒,以為雎持魏國陰事告齊,以告魏相魏齊。魏齊使舍人笞擊雎,折脅摺齒。雎詳死,即卷以簀,置廁中。賓客飲者醉,更溺雎,故僇辱。范雎得出。後魏齊悔,復召求之。魏...
  • 21435
《登岳陽樓》原文及註釋譯文作文
  • 《登岳陽樓》原文及註釋譯文作文

  • 《登岳陽樓》作者:杜甫昔聞洞庭水,今上岳陽樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關山北,憑軒涕泗流。註釋1、吳楚句:吳楚兩地在我國東南;坼:分裂。2、乾坤:指日、月。3、戎馬:指戰爭。4、關山北:北方邊境。5、憑軒:靠着窗户。譯文很早聽過聞名遐邇的洞庭湖,今日有...
  • 15666
祭十二郎文原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想作文
  • 祭十二郎文原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想作文

  • 祭十二郎文原文年、月、日,季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠,使建中遠具時羞之奠,告汝十二郎之靈:嗚呼!吾少孤,及長,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄歿南方,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽。既又與汝就食江南。零丁孤苦,未嘗一日相離也。吾上有三兄,皆不幸早世。承先人後者,在孫惟汝,在子惟吾。...
  • 10398
《靜夜思》原文及註釋譯文作文
  • 《靜夜思》原文及註釋譯文作文

  • 《靜夜思》作者:李白牀前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。註釋⑴靜夜思:靜靜的夜裏,產生的思緒。⑵牀:今傳五種説法。一指井台。已經有學者撰文考證過。中國教育家協會理事程實將考證結果寫成論文發表在刊物上,還和好友創作了《詩意圖》。二指井欄。從考古發現來看,中...
  • 19673
《李龍眠畫羅漢記》原文翻譯及註釋作文
  • 《李龍眠畫羅漢記》原文翻譯及註釋作文

  • 原文:李龍眠畫羅漢渡江,凡十有八人。一角漫滅[1],存十五人有半,及童子三人。凡未渡者五人:一人值壞紙[2],僅見腰足。一人戴笠攜杖,衣袂翩然,若將渡而無意者。一人凝立無望,開口自語。一人跽左足[3],蹲右足,以手捧膝作纏結狀,雙屨脱置足旁,回顧微哂[4]。一人坐岸上,以手踞地[5],伸足入水,...
  • 28614
《諫太宗十思疏》閲讀答案及原文翻譯賞析作文
  • 《諫太宗十思疏》閲讀答案及原文翻譯賞析作文

  • 諫太宗十思疏魏徵臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而望國之治,雖在下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,...
  • 24631
沈括《鍊鋼》原文和譯文作文
  • 沈括《鍊鋼》原文和譯文作文

  • 原文世間鍛鐵所謂鋼鐵者,用柔鐵屈盤之,乃以“生鐵”陷其間,泥封煉之,鍛令相入,謂之“團鋼”,亦謂之“灌鋼”。此乃偽鋼耳,暫假生鐵以為堅。二三煉則生鐵自熟,仍是柔鐵,然而天下莫以為非者,蓋未識真鋼耳。予出使至磁州鍛坊,觀鍊鐵,方識真鋼。凡鐵之有鋼者,如面中有筋,濯盡揉麪,則麪筋乃見...
  • 13212