當前位置:大全作文網 >

原創專區 >文言文 >

狼文言文作文

狼文言文作文

狼文言文

蒲松齡

[原文]

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之並驅如故。

屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃(之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

[翻譯]

一個屠夫傍晚回家,擔子裏面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟着走了很遠。

屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟着他。屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩隻狼像原來一樣一起追趕屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野裏有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場裏,覆蓋成小山(似的)。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩隻狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那隻狼的眼睛好像閉上了,神情悠閒得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另一隻狼正在柴草堆裏打洞,打算要鑽洞進去,來攻擊屠夫的後面。身子已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

狼也太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

[字詞]

1.詞性活用現象:

洞:名詞用爲動詞,打洞. 一狼洞其中.

隧:名詞用作狀語,從隧道. 意將隧入以攻其後也.

犬:名詞用作狀語,像狗一樣. 其一犬坐於前.

2.通假字

“止”同“只”,只有. 止有剩骨.

3.一詞多義:

止 同“只”, 止有剩骨. 停止,一狼得骨止.

意 神情, 意暇甚. 想, 意將隧人以攻其後也.

敵 攻擊, 恐前後受其敵. 敵方, 蓋以誘敵.

前 前面, 恐前後受其敵. 向前, 狼不敢前.

4.虛詞的用法:

(1)之

代詞,它,指狼又數刀斃之. 助詞,的, 禽獸之變詐幾何哉.

助詞,調整音節,不譯,久之. 助詞,位於主謂之間,不譯而兩狼之並驅如故.

(2)以

介詞,把投以骨. 介詞,用以刀劈狼首.

連詞,來意將遂人以攻其後也. 連詞,用來蓋以誘敵.

( 3)“其”的含義

①恐前後受其敵.(指狼). ②場主積薪其中.(指打麥場).

③屠乃奔倚其下.(指柴草堆). ④一狼洞其中.(拾柴草堆).

⑤意將隧人以攻其後也.(指屠戶). ③屠自後斷其股.(指狼).

5.常用字詞:

懼:恐懼. 從:跟隨. 故:原來(一樣). 驅;追趕. 窘:困窘. 恐:恐怕. 顧:看到. 瞑:閉眼. 暴:突然. 斃:殺死.股:大腿. 寐:睡覺. 黠:狡猾.

又有了,這回是賞析.

《狼》分析

《狼》選自蒲松齡《聊齋志異·狼三則》.

《狼三則》都是寫屠戶在不同情況下遇狼殺狼的故事.第一則着重表現狼的貪婪本性,第二則着重表現狼的欺詐伎倆.第三則着重表現狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者藉此肯定屠戶殺狼的正義行爲和巧妙高明的策略.三個故事都有生動曲折的情節,各自成篇,然而又緊密相關,構成一個完整統一體,從不同側面闡發了主題思想.

本文可分三段:第一段寫兩狼追趕屠戶,屠戶時而遷就退讓,繼而被迫抵抗自衛.這一段又分爲三層,從“一屠晚歸”至“綴行甚遠”,簡潔地敘述了屠戶遇狼的時間、地點和情況.一個賣肉晚歸的屠戶,在“擔中肉盡,止有剩骨”,卻又行人斷絕,孤立無援的情況下,讓兩隻惡狼給盯住了.草草幾筆,就勾畫出危急的處境,緊張的氣氛,實在扣人心絃,爲後面描述屠戶的鬥爭策略作了鋪墊.

面對意想不到的惡狼,屠戶首先是“懼”.於是採取遷就的策略,“投以骨”.屠戶最初認爲,只要滿足狼的貪慾,就可脫險.至“一狼得骨止,一狼仍從”,也似乎如他所料,使兩狼“綴行甚遠”的情況暫時有了改變,文筆十分曲折.可是照樣投骨的結果,只不過讓後狼暫時停腳,而“前狼又至”;直到骨頭投盡了,也沒有填飽餓狼的飢腸,而“並驅如故”,因此屠戶處境更加危險.這就充分暴露了狼的貪婪本性,證明了屠戶退讓遷就策略的失敗.這是第二層.

“屠大窘”,說明在危急的關頭,他產生了激烈的思想鬥爭.他明白自己已面臨生死抉擇,或者被狼吃掉,或者把狼殺死.怕死是不行的,退讓是無用的,唯一的方法是:殺狼.屠戶已在事實面前吸取了教訓,開始考慮如何改變“前後受敵”的不利條件.他機敏地環顧麥場且速“奔倚”在積薪之下,放下擔子,拿起刀,利用麥場的有利地形,改變了途中兩狼並驅的局面,避免了前後受敵的處境.“狼不敢前”是屠戶敢於鬥爭的初步效果,並非它們開始退讓.“眈眈相向”,說明兩狼既兇狠又狡詐,也準備變換策略,尋機殘害屠戶.這樣,雙方進入相持階段.這是第三層.

第二段分兩層.第一層,從“少時”至“又數刀斃之”.作者在描寫兩狼對屠戶“眈眈相向”之後,又變換筆法,寫一隻狼竟然自己走開,另一隻狼裝作馴良的家狗形態蹲着,然後閉着眼睛打盹,樣子十分悠閒.這是狼在屠戶持刀的情況下耍弄的新招.文中故意不作說明,而是以細膩的筆觸刻畫狼的狡詐形象,讓人們仔細品味,加深對狼的本性的認識.這時的屠戶雖然不能猜透它們誘敵包抄然後夾擊的花招,但對於狼的兇狠狡詐有了清醒的認識,所以不受這種假象欺騙,不是釋刀自喜,而是趁機“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,結果了它的性命.文中狼的悠閒假象,屠戶的暴起動作,相映成趣.

第二層,屠戶殺了眼前的狼而準備趕路,又警惕地轉視積薪後,發現了另一隻正在鑽洞的狼.作者借屠戶的銳利的眼睛,點出狼“隧入以攻其後”的企圖,揭露其“身已半入,止露尻尾”那種弄巧成拙的醜態,次“亦斃之”作了痛快的結束.行文至此,才以畫龍點睛之筆點出屠戶“方悟前狼之假寐,蓋以誘敵”的道理,與上層緊相呼應.這使屠戶也使讀者領悟到:只知狼兇狠的特性,不瞭解狼的欺詐一面,那就要受騙上當;只看到眼前的狼,卻不注意暗藏的狼,滿足於一時的勝利,到頭來還會遭到失敗.

第三段,是作者詼諧風趣的議論.作者指出狼的狡黠,而嘲笑其頃刻而斃的結局,也間接讚揚了屠戶的勇敢機智,餘味無窮.

蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢狼》中,把貪官寫成牙齒的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成“白骨如山”的慘象.作者“竊嘆天下官虎而吏狼者比比也”(《夢狼》),認爲他們“可誅”“可恨”(《王大》).《狼三則》形象地揭露狼的吃人本質,兇狠狡詐的特性,表現了對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機智地把它們殺死的主題思想.本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉危爲安的生動曲折過程,更是突出了這一主題.《狼三則》的故事是富有深意的,可以說是對《夢狼》的補充,實際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想.今天我們重讀這個故事,可以悟出一個正確的道理,對付野獸必須如此,對付現實生活中階級敵人也必須如此.要敢於鬥爭,又要善於鬥爭,以奪取勝利.

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://dqzww.com/yuanchuang/wenyanwen/6z62pq.html