當前位置:大全作文網 >

原創專區 >文言文 >

《飲馬長城窟行》作文

《飲馬長城窟行》作文

《飲馬長城窟行》



飲馬長城窟行

選自宋郭茂倩編《樂府詩集·相和歌辭·瑟調曲》。又名《飲馬行》。

青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思 ,宿昔夢見之。夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,展轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相爲言。

客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長跪讀素書,書中竟何如?上言加餐飯,下言長相憶。

〔遠道不可思〕這是句反話,意思是人在遠方,相思徒勞無益,所以“不可思”。

〔宿昔〕昨夜。

〔展轉〕他鄉作客的人行蹤不定。也有人認爲是反覆的意思,指自己反覆思量。

〔枯桑知天風,海水知天寒〕無葉的枯桑也能感覺到風的吹動,海水雖然不凍,也能知道天氣的寒冷。言外之意,難道我不知道自己的相思之苦嗎?這是民歌中常用的比興手法。

〔媚〕愛悅。

〔誰肯相爲言〕有誰肯爲我捎封信呢?言,問訊。又譯作“誰肯來安慰一些我呢”也通。

〔雙鯉魚〕放書信的函,用兩塊木板做成,一底一蓋,刻成魚的形狀。

〔烹鯉魚〕指打開書函,這樣說是爲了用語生動。〔尺素書〕即書簡。素,生絹,古人在上面寫字。

〔長跪〕伸直了腰跪着。古人席地而坐,兩膝着地,坐在腳後跟上。如果將腰伸直,上身就顯得長了。

〔上言〕前邊說。“下言”就是後邊說

[譯文]
河邊青草連綿,引起我無盡的思念。思念那遠方的良人,可是這一份相思卻無從獲得寬慰。我只有在夢中才能與他相會,夢裏他分明在我身邊,而好夢乍醒才知他依舊遠在異鄉。異鄉是那麼遙遠,他的行蹤又漂泊無定,想要見面真是難之又難。枯桑雖無枝葉也能感受到北風的凜冽,海水雖不結冰也能感覺到天氣的嚴寒。只見別人各自回家歡聚,誰肯對我稍加安慰?有個客人打從遠方而來,帶給我一封信。趕緊叫小孩把信函拆開,裏面有塊一尺長、用白絹裁成的信箋。我伸直了腰跪着讀信。信裏到底寫些什麼呢?開頭叮嚀要好好地保重身體,結尾訴說他永遠的思念。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://dqzww.com/yuanchuang/wenyanwen/2jq2qj.html