當前位置:大全作文網 >

原創專區 >名詩名句 >

紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。作文

紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。作文

【原文】

紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。

紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。

春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃落,閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫、莫、莫!

【譯文及註釋】

【譯文】

你紅潤酥膩的手裏,捧着盛上黃縢酒的杯子。滿城盪漾着春天的景色,你卻早已像宮牆中的綠柳那般遙不可及。春風多麼可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。遙想當初,只能感嘆:錯,錯,錯!

美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都溼透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。遙想當初,只能感嘆:莫,莫,莫!

【註釋】

黃縢(téng):酒名。或作“黃藤”。

宮牆:南宋以紹興爲陪都,因此有宮牆。

離索:離羣索居的簡括。

浥(yì):溼潤。鮫綃(jiāo xiāo):神話傳說鮫人所織的綃,極薄,後用以泛指薄紗,這裏指手帕。綃,生絲,生絲織物。

池閣:池上的樓閣。

山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。

錦書:寫在錦上的書信。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://dqzww.com/yuanchuang/mingshimingju/gkwqkj.html