當前位置:大全作文網 >

體裁 >寫作素材 >

天氣類作文

天氣類作文

1. It rained cats and dogs last night. 昨晚下得很大。
  Rain cats and dogs是一句非常受歡迎的俚語,幾乎每個學英語的學生都懂得用 rain cats and dogs 來形容雨下得很大。
  當然如果你不想用俚語的講法,你可以說:"It's raining really hard.(雨下得很大)"或是"We're having a heavy rain."同樣也是“雨下得很大”。
  那“雨下得很大,我被淋成了落湯雞”這整句話要怎麼講?“落湯雞”在英文裏常用"I am soaked."(我溼透了)來形容。因此,我們可以說:It's raining cats and dogs out there so I'm soaked.
  2. We had a downpour. 我們剛遇到了一場傾盆大雨。
  中文裏常形容下雨像是用“倒”的一樣,這在英文裏也有同樣對等的字眼喔!英文裏用的是 downpour 這個詞。所以“下雨像是用倒的”我們可以說:"We had a downpour."
  另外有一個十分口語的講法就是"It's really coming down out there.",也是形容雨下得很大,像是用“倒”的一樣。
  3. It's just sprinkling. 只是在下毛毛雨而已。
  在英文裏不管下“毛毛雨”或是“毛毛雪”我們都可以用 drizzle 和 sprinkle 這兩個動詞來表示。
  Drizzle 這個詞就是氣象術語“下毛毛雨”的意思,而sprinkle 則是一個動詞表示“撒”,但也常被用來形容毛毛雨。
  常聽到的用法就是:"It's drizzling." 或是 "It's sprinkling."另外還有一個詞叫 scattered rain,指的則是“零零星星地降雨”。
  例如:We have to cancel the track and field contest because of the scattered rain.因爲零星的降雨所以我們必須取消田徑賽。

天氣類
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://dqzww.com/yingyuticai/sucai/dn1jg.html